Index of available poets in translation 
 




 About transfertext



Homepage


Publications past, present and future


Slivvers, snippets and slices


Index of available poets in translation


Poem of the day


Vice-versa poem of the day


Appetisers


The Workshop


Workshop Archive


Poem pictures


Contact information


 Miscellaneous



Useful links


List of this month's files


Files


 DROP ME A LINE!



 SKYPE PHONE LINK: (+45) 36 96 49 46


John Irons
transfertext

irons@post7.tele.dk


Sitemap






TRANSLATED POETRY

A) Danish into English

1) Klaus Høeck
1001 DIGT (the entire collection) (20 published in Fyns Amt’s Odense book)
HJEM (the entire collection)
Triptychon – online poetry
Kurdistan—Imagine—Palestine
Tod und das Mädchen...(from Eventyr)
Jeg tror at dé karaktertræk...(from Eventyr)
Selected poems from Blackberry Winter
IN NOMINE (the entire collection)
EVENTYR (Fairy Tale) (the entire collection)
HSIEH (the entire collection)
HEPTAMERON (the entire collection)
2) Pia Tafdrup
Dronningeporten (the entire collection)
3) Morten Søndergaard
Sahara i mine hænder (the entire collection)
Ild og tal (the entire collection)
Bier dør sovende (the entire collection)
Vinci, later (the entire collection)
4) Piet Hein
Grooks and other poems (commissioned by Piet Hein a/s)
5) Jess Ørnsbo
Tidebogen (all of January)
6) Carsten René Nielsen
Cirkler (the entire collection)
7) Henrik Nordbrandt
Drømmebroer (the entire collection)
Glemmesteder (the entire collection)
Egne digte – (the entire collection)
Fralandsvind (the entire collection)
Pjaltefisk (the entire collection)
8) Inger Christensen
Letter in April (entire poem)
Poem about Death (entire poem)
Sommerfugledalen (entire poem cycle) Published in Leviathan Quarterly, June 2003, the first four stanzas in Poetry International Inger Christensen booklet.
9) Benny Andersen
Morgenhymne
Svantes Viser
Svantes allergiske vise

10) Older poetry
Selected poems by Aarestrup, Staffeldt, Johannes V. Jensen, H.C. Andersen, Steen Steensen Blicher.

11) 200 Danish poems


List of contents

Popular ballads
Ebbe Skammelsøn
The maid in the guise of a bird

Thomas Kingo 1634–1703
Weary of the world, and with heaven most dear
To each his destiny

Hans Adolph Brorson 1694–1764
Up! Everything that God has made
The fairest of roses

Ambrosius Stub 1705–1758
You rosebud sweet and fair
The tiresome winter now is gone

Johan Herman Wessel 1742–85
Epitaph
Beneath a portrait of the poet
The poet’s epitaph upon himself

Johannes Ewald 1743–81
When I was ill
The delights of Rungsted. An Ode
Johannes Ewald’s last poetic sentiments

Jens Baggesen 1764–1826
When I was small

Schack Staffeldt 1769–1826
Initiation
The One
Sunset glow

Adam Oehlenschläger 1779–1850
The golden horns
The old man at Werther’s grave
Where are you now, you roses red?

Steen Steensen Blicher 1782–1848
Prelude
The starling

N.F.S. Grundtvig 1783–1872
The bright blessed day with joy we see
A simple, cheerful active life on earth
The land of the living

B.S. Ingemann 1789–1862
In snow each plant and bush stands blurred
A castle stands ’neath western skies

Carsten Hauch 1790–1872
Death’s genius

J.L. Heiberg 1791–1860
Barcarole (Wave so light! when blue’s your furrow)
Barcarole (Calm the night, unstirring)

Emil Aarestrup 1800–56
To a female friend
Was it a sin?
There is a soul in just this elbow
Admonition

H. C. Andersen 1805–1875
That ancient tree, don’t let it fall

Edvard Lembcke 1815–97
Our mother tongue

Holger Drachmann 1846–1908
Sakuntala

J.P. Jacobsen 1847–85
Forest rain

Ludvig Holstein 1864–1943
How fine it is today

Sophus Claussen 1865-1931
In the street I met while walking
Creation

Jeppe Aakjær 1866–1930
Evening
May night

Helge Rode 1870–1937
Snow
My Princess Tove of Denmark

Johannes V. Jensen 1873–1950
On Memphis Station
Solstice song

Thøger Larsen 1875–1928
Midday
The Danish summer

Harald Bergstedt 1877–1965
The lark’s nest

Otto Gelsted 1888–1968
September

Bodil Bech 1889–1942
In the tram

Tom Kristensen 1893–1974
My pipe
It is Knud who is dead

Hulda Lütken 1896–1975
What have you done with your blue look?

Paul La Cour 1902–56
Now I pass into the stone

Jens August Schade 1903–1978
At the café
Snow

Piet Hein 1905–96
In the old days
Pedagogical Gruk
Taking fun

Sven Møller Kristensen 1909–91
The song about Larsen

Gustaf Munch-Petersen 1912–38
March
a lucky day

Tove Meyer 1913–72
A stranger in the big city’s autumn

Halfdan Rasmussen 1915–2002
Blackbird
Something about finding understanding...

Ove Abildgaard 1916–90
The journey to nothing

Tove Ditlevsen 1917–76
Twinkling lights
Marriage

Thorkild Bjørnvig 1918–2004
September
The grebe

Ole Sarvig 1921–81
The rain gauge
Dream grain
Giant hogweed
Cold evening
Christ in the corn

Morten Nielsen 1922–44
Death
Moment

Erik Knudsen 1922–
Creed
My love
The flower and the sword
Beloved! our life
Poem (A green leaf...)
Strophes
The summer’s sketch book
Schack Staffeldt
Elegy
Lousiana, the cafeteria
Odd
On the possibilities of poetry
Magritte

Ivan Malinowski 1926–89
Disjecta membra
Mosquito song
Disappearance

Frank Jæger 1926–77
Kirsten and the road from Gurre
The to be poem
Sidenius in Draaby
April, April
Sidenius in Tikøb
Sidenius in Græsted
Sidenius in Esbjerg
First afternoon
In the garden
After the storm

Cecil Bødker 1927–
Relaxation

Per Højholt 1928–2004
Precautionary measures
Such and such a number of larks
The unmistakable blackbird
Between the ears
Gitte’s monologue on nature

Benny Andersen 1929–
The musical eel
Goodness
Love
High time
Svante’s happy day
Closet Swedes
My heart’s immigrant
The rebellious skeleton
Remote corners aren’t what they have been
The poetics of preservation

Klaus Rifbjerg 1931–
Embryo
Juke box
Terminology
X-ray
Zero hour
Middle-age morning
Iron
Refshaleøen island
Frihavnen free port
Preliminaries
blackbird
Remisevej
The canary’s burial
Maundy Thursday
Skagen
In Bellman’s time
At the window
The hovering tree
Stretch out your hand
Lemon
Outside the wind has died down
September song
The wind has died down
My father watered the dead
The fairytale

Inger Christensen 1935–
A society
The valley of the butterflies:
Sonnet I
Sonnet II
Sonnet III
Sonnet IV
Sonnet V
Sonnet VI
Sonnet VII
Sonnet VIII
Sonnet IX
Sonnet X
Sonnet XI
Sonnet XII
Sonnet XIII
Sonnet XIV
Sonnet XV

Jørgen Leth 1937–
Fausto Coppi
Fucking

Klaus Høeck 1938–
Apollo 11
Yasir Arafat
Nørrebrogade
Even in dreams
Here then are the nine roses
Bop Be
ode to my intestines
‘det tod und das mädchen’
heartland 12/7
Ruby Sunday

Peter Laugesen 1942–
nis petersen dylan thomas lou reed
no one can walk alone
What I want to write about
Frozen underpants

Henrik Nordbrandt 1945–
The telephone box
China observed through Greek rain in café turque
wild rose bushes
mournful poem on the occasion of her non-presence
Now I cannot use you any more
Passage
Troy
Relations
Sleep workshop
Love is like islands
Pietrasanta
Thorns
The city of violin makers
Yesterday marked another
The year has sixteen months: November
May morning
The catamaran
Evening sun
Dream of a rear platform
Dream of a bailiff

Dan Turèll 1946–93
To be beat
Charlie Parker in Istedgade
Friends, you’ve got to give me a hand

Pia Tafdrup 1952–
Mythical morning
June dream

F.P. Jac 1955–
i’ve been on the booze
Prologue on spring’s terms

Bo Green Jensen 1955–
The swimmer
Waiting for Enola Gay

Søren Ulrik Thomsen 1956–
Sperm on its way
Dentist. Grave. Wedding ring’

Michael Strunge 1958–86
The speed of life
The night-machine
19 June 1985, 25 years old. Copenhagen

Simon Grotrian 1961–
Ode to an oak tree

Pia Juul 1962–
It’s a grown man
But I didn’t want what I wanted either
Nowhere do I hear
My uncle Hector said

Katrine Marie Guldager 1966–
Roses




B) Norwegian into English

1) Gro Dahle
Karneval (the entire collection)
Regnvejrsgåter (the entire collection)
Apens Evangelium (the entire collection)
Velkommen til speilet (the entire collection)
2) Selected poems by Torild Wardenær, Steinar Opstad and Geir Gulliksen
(published in 90TAL, Stockholm, #30 1999)
3) Torild Wardenær
Døgndrift (the entire collection) published in Artful Dodge, number 38/39
Porten (the entire collection)
Paradiseffekten (the entire collection)
Psi (the entire collection)

Øyvind Rimbereid
The Rain in January
Camouflage
Solaris corrected (the first pages)


C) Swedish into English

1) Eva Ström
Selected poems
Revbensstäderna (Rib Cities) The entire collection
La sagrada familia
2) Thomas Tranströmer
Skiss
Från juli 1990
3) Bengt Björklund
35 poems
4) Tua Forsstrøm
Fiskarna går till sängs
5) Kristina Lugn
Jag vill att du ska komma nu!
6) Eva Runefelt
Över ditt kindben
7) Lars Gustafsson
Xanadu (the entire collection)
8) Lennart Sjögren
The mountain
The meal mite
The boundary
Crow suite
The northern lights
Joy
High summer
A fox with mange
Razor blade
Pike’s head
A winter poem
A calf with large eyes
Birdhunters
The fish
Dreamed for some time
Thought of speaking more simply
Who doesn’t dream



D) German into English

1) Friedrich Hebbel
Es ist ein Herbsttag...
2) Friedrich Hölderlin
Hälfte des Lebens


E) Dutch & Flemish into English

1) Gerrit Komrij
The Ox on the Bell-tower (the entire collection). Published in Modern Poetry in Translation No. 12, London.
The Stones of Venice (the entire collection)
Chaos (the entire collection)
Harlequin’s Egg (the entire collection)
Pepper and Salt (the entire collection)
Sunny-Side Down (the entire collection)
The invisible labyrinth
Noli me tangere
The Language Forger (TLC 11)
Walking with my dog (the entire collection)
Faust, Part Such-and-Such (the entire collection). Published by Poetry International Rotterdam
Smoke without Fire (the entire collection)
52 Sonnetten bij het Verglijden van de Eeuw
16 quatrains for the Climate Conference 2000 (The Straw that Breaks the Camel’s back...?)
Luchtspiegelingen (the entire collection)
Forgotten City & Other Poems – published Snailpress/Queillerie 2001
Villanelle voor de VOC
Stille liefde
The Forthcoming Marriage (TLC 11)
22 poems for Winternachten festival of poetry, The Hague 2005
14 poems for Poetry Rotterdam 2005
Masks
Spaans benauwd (In mortal dread) (the whole collection)
2) Renée van Riessen
Twenty poems (ten published by Poetry International Rotterdam)
3) Erik Spinoy
Susette (the entire three collections) Published in Modern Poetry in Translation No. 12, London.
Ten poems (published by Poetry International Rotterdam)
4) K. Michel
Ten poems (published by Poetry International Rotterdam)
Karaoke Blues
5) Bernlef
Everything recovered/nothing preserved (the entire collection)
6) Willem Jan Otten
Late August Wind (the entire collection); a few earlier poems
Ten poems for Poetry 2004
7) Paul van Ostaijen
Vincent van Gogh
8) Jean-Pierre Rawie
Advent
Borne aloft
9) Pierre H. Dubois
Lake and Wood
10) P.C. Boutens
Selected poems (published in Dutch Crossing No. 28, April 1986)
Perelaar (into Swedish, Danish, German and English - published in Modern Dutch Studies. Essays in honour of Professor Peter King, Athlone Press London, 1988)
11) Guido Gezelle
Oh Song! (published in That Limpid Singer, Crossways, Vol IV, London)
12) Hannie Rouweler
Ankerplaats (the entire collection), Skyline (the entire collection) + many poems
A Timeless Tide (anthology of translations, Passage Uitgeverij 2001)
13) Bart FM Droog
Poems from Deze Dagen
14) Tjitse Hofman
Poems from TV 2000
15) Anne Vegter
Ten poems (published by Poetry International Rotterdam)
16) Albert Hagenaars
Tropendrift (the entire collection). In de Knipscheer 2003.
17) Rozalie Hirs
Locus (the entire collection)
Logos (the entire collection). On the Internet 2002.
Freeplay )the first 20 poems)
18) Joris Iven
Perkament/Testament (the entire collection)
Self-portrait, Night Game, Late Walk, Dreamkiller, Dead Children, Archives,
Wedding Day, Goodbye
19) Der Mouw
Schaatsen
20) René Puthaar
Dansmuziek – 3 poems
Alles retour (the entire collection)
21) E. du Perron
Het kind dat wij waren
22) Lucienne Staessart
Afscheidsliedjes (the entire collection)
Tussen water en wind (the entire collection)
23) Kopland
Die Kunst der Fuge
24) Victor Vroomkoning
Ten poems. Ijsbeerbestaan (the whole collection); vuilniszakken
Dodemont
25) Menno Wigman
10 poems (Poetry International 2002); Nix persoonlijks (3 poems in Leviathan 4)
26) Hester Knibbe
10 poems (Poetry International 2002); Muziekschool (3 poems in Leviathan 4)
27) Herman Gorter
Zie je…
28) Hugo Claus
de groeten collection (minus 2 poems) + virtually all the poems (about 200) from ‘ik schrijf je neer’ (anthology to be published by Harcourt Press NY in spring 2004)
29) Hilde Keteleer
Al wat winter is en waar (the entire collection)
Bee-keeper, Inspiration, Woman with pruning knife, (from ‘Deuren’)
30) Jan Lauweryens
Ten poems for Poetry International 2003.
Buigzaamheden (Flexibilities) (the entire collection)
31) Ruben van Gogh
Ten poems for Poetry International 2003.
32) Martinus Nijhoff
De Wolken (The Clouds) (TLC 11); De Danser (The Dancer)
33) Willem de Mérode
Evening Rain (TLC 11)
34) Bart Stouten
Sapporo Blues (the entire poem)
35) Jan Kostwinder
Stad & Land (Poëzieuitgeverij WEL, September 2003)
36) Peter Holvoet-Hanssen
Ten poems (for ‘The Low Countries’ 2004)
37) Paul Bogaert
Ten poems (for ‘The Low Countries’ 2004)
38) Willem Groenewegen
Teruglezen
39) Alfred Schaffer
Dwaalgasten (the entire collection)
Land as far as the eye can see, The ceremony in sound and image, Looney tunes,
Like a fairytale forest, thoroughly scoured, Theory and practice, Excitement and
boredom, Time and place, Going, going, gone V, His final movements brought
together I – VIII, Accusations, Meeting on the staircase, You haven’t said a word
yet, The groundwork has been done, The moment will have come one day, Like a
river, abandoned in all haste (From: Geen hand voor ogen)
40) CYCLING POEMS
Buddingh, Kuijper, Komrij, van der Linden, Ouwens, Zuiderent, Kal
Published in ‘The Low Countries’ 2004
41) Jellema
Epilogue. Published in Modern Poetry in Translation No. 12, London.
42) Leopold
Om mijn oud woonhuis..., Een sneeuw ligt...
43) Krol
10 poems (Poetry International 2001)
44) Joke van Leeuwen
10 poems (Poetry International 2001)
45) Toon Tellegen
A few poems
46) Gerrit Kouwenaar
Four poems for Poetry International website
Danish translation of ‘het bezit van een ruïne’
47) Henriëtte Roland Holst
Ook ik ben omstreeks ’t midden mijner dagen…
48) CYCLING
Seven poems about cycling by C. Buddingh, Jan Kuijper, Gerrit Komrij, Gerry van der Linden, Kees Ouwens, Ad Zuiderent, Jan Kal.
For ‘The Low Countries’ 2004.
49) RONALD
De hand van de dichter/Dutch Ministry of Education
50) Hagar Peeters
Eleven poems for Poetry 2004
51) Stefan Hertmans
Five poems – Fireworks, she said
52) Erik Menkveld
Five poems
53) FOOD
Eight poems about food by De Vos, Van Hee, Scholten, Cami, Kneepkens, Ducal, Menkveld and Theunynck
54) Tonnus Oosterhoff
Four poems
55) Henk Houthoff
Nogmaals Cor T.
56) Dirk van Bastelaere
About 35 poems, published in Last to Leave (Shearsman London 2005)
57) Andy Fierens
About ten poems
58) Hilde Pinnoo
Six poems; Boundary, Doors; Lemmings
59) Sven Ariaans
Slam poetry for Poetry International 2005
60) J.A. Deelder
Stadsgezicht (Rotterdam)
61) Bert Bevers
Boots, young fox, diary
62) 11 poems by Alfred Schaffer for Poetry International 2006
63) Tjitske Jansen
Het moest maar eens gaan sneeuwen (the whole collection)
64) 19 poems out of 20 in the Lyrisch van Rembrandt book 2006
65) Eva Gerlach
Had hem, Fuut, Pa hier, Onverlet, Situaties/1, Situaties/4, Toad, Replaced,
Vocabulary; Dry-Shod; The Doorposts And The Covered Windows; Which All Things; Doppelgänger; The Storm And Tempest; Crumbs; Asphalt; So; Solve Et Coagula; Man Alive; The Way Of Truth; Kst; Hellebosch, 5; Now
66) Ida Gerhardt
De Profundis (Hadden wij nimmer nog zwanen gezien), Alcyonic, Buitengaats, Psyche, De Gestorvene, De Veerpont, Onweer, Spreuk bij het werk, Verjaarswensen







Homepage  |  Publications past, present and future  |  Slivvers, snippets and slices  |  Index of available poets in translation  |  Poem of the day  |  Vice-versa poem of the day  |  Appetisers  |  The Workshop  |  Workshop Archive  |  Poem pictures  |  Contact information  |  Useful links  |  List of this month's files  |  Files

  Log på